发新话题
打印

德国世界报:著名疆独份子热比娅指责中国对维族文化灭绝

德国世界报:著名疆独份子热比娅指责中国对维族文化灭绝

德国世界报报道链接:
http://www.welt.de/berlin/article1923272/Uiguren_werfen_China_kulturellen_Voelkermord_vor_.html

Uiguren werfen China kulturellen Völkermord vor

Rebiya Kadeer war eine erfolgreiche Unternehmerin in China – bis sie begann, für Menschenrechte zu kämpfen. Auf einer Konferenz in Berlin sagte sie nun, China betreibe den "kulturellen Völkermord" an der muslimischen Minderheit der Uiguren. Sie forderte einen Boykott der Eröffnungsfeier zu den olympischen Spielen.

Foto: AP
Die uighurische Geschäftsfrau und Menschenrechtsaktivistin Rebiya Kadeer verbrachte bereits mehrere Jahre in einem chinesischen Geäfgnis




Die in China unterdrückte muslimische Minderheit der Uiguren hat der chinesischen Führung in Peking „kulturellen Völkermord“ vorgeworfen. Die Uiguren würden in der Region Xinjiang (Nordwest-China) gefoltert, verhaftet, zwangsweise deportiert und ihrer Sprache und Kultur beraubt, kritisierte die Menschenrechtlerin und Präsidentin des Weltkongresses der Uiguren, Rebiya Kadeer, zum Auftakt einer dreitägigen Konferenz in Berlin. Solange die Menschenrechtsverletzungen gegen Uiguren und andere Minderheiten in China nicht aufhörten, dürften die Olympischen Spiele nicht stattfinden. Kadeer forderte Staats- und Regierungschefs der internationalen Gemeinschaft auf, die Eröffnungsfeier in Peking zu boykottieren.

Vor den Olympischen Spielen seien die Repressionsmaßnahmen gegen die mehrheitlich sunnitischen Uiguren noch weiter verschärft worden. Sie sei keineswegs gegen Olympische Spiele, sagte Kadeer. Aber diese Spiele hätten den Uiguren nur Leid und Unterdrückung gebracht. Wenn Menschenrechte verletzt würden, verstoße dies auch gegen olympische Grundsätze.

Kadeer lebt in den USA im Exil. In China war die elffache Mutter eine der erfolgreichsten Unternehmerinnen und sogar Mitglied im Nationalen Volkskongress. Wegen ihres Menschenrechtsengagements wurde sie dann aber inhaftiert und saß mehrere Jahre im Gefängnis. Zwei ihrer Söhne sind den Angaben des Weltkongresses zufolge derzeit in China in Haft Auch andere Menschenrechtler berichteten bei der Tagung von Zwangsumsiedlungen, willkürlichen Verhaftungen und Tötungen. Die Uiguren leben in Ostturkestan, einem rohstoffreichen autonomen Gebiet im Westen der Volksrepublik China. Sie gehören seit 1949 zu China und sprechen von einer Besetzung.

TOP

大致翻译:

Uiguren werfen China kulturellen Völkermord vor
维吾尔人指责中国进行文化灭绝

Rebiya Kadeer war eine erfolgreiche Unternehmerin in China – bis sie begann, für Menschenrechte zu kämpfen. Auf einer Konferenz in Berlin sagte sie nun, China betreibe den "kulturellen Völkermord" an der muslimischen Minderheit der Uiguren. Sie forderte einen Boykott der Eröffnungsfeier zu den olympischen Spielen.
Rebiya Kadeer

热比娅.卡德尔 在中国曾是一名成功的女企业家,直到她开始为人权而奋斗。
在柏林的一个会议上她说,现在中国对信奉穆斯林的维吾尔少数民族进行文化灭绝
。她要求抵制奥林匹克运动会的开幕式。

Foto: AP
Die uighurische Geschäftsfrau und Menschenrechtsaktivistin Rebiya Kadeer verbrachte bereits mehrere Jahre in einem chinesischen Geäfgnis
图片说明:这位维吾尔女商人和人权活动家 热比娅 卡德尔 在中国监狱中读过了很多年。



Die in China unterdrückte muslimische Minderheit der Uiguren hat der chinesischen Führung in Peking „kulturellen Völkermord“ vorgeworfen. Die Uiguren würden in der Region Xinjiang (Nordwest-China) gefoltert, verhaftet, zwangsweise deportiert und ihrer Sprache und Kultur beraubt, kritisierte die Menschenrechtlerin und Präsidentin des Weltkongresses der Uiguren, Rebiya Kadeer, zum Auftakt einer dreitägigen Konferenz in Berlin. Solange die Menschenrechtsverletzungen gegen Uiguren und andere Minderheiten in China nicht aufhörten, dürften die Olympischen Spiele nicht stattfinden. Kadeer forderte Staats- und Regierungschefs der internationalen Gemeinschaft auf, die Eröffnungsfeier in Peking zu boykottieren.
在中国受压迫的穆斯林维吾尔少数民族指责北京的中国领导人进行文化灭绝,维吾尔人在新疆地区被拷打,逮捕,和强迫性的驱离(家园),他们的语言文化被掠夺--这位女人权活动家及世界维吾尔大会主席热比娅这样批评,

只要对维吾尔和其他少数民族的人权侵害不停止,就不能允许奥林匹克运动会举行。热比娅卡德尔
要求世界各国的政府首脑抵制在北京举行的奥林匹克开幕式。


Vor den Olympischen Spielen seien die Repressionsmaßnahmen gegen die mehrheitlich sunnitischen Uiguren noch weiter verschärft worden. Sie sei keineswegs gegen Olympische Spiele, sagte Kadeer. Aber diese Spiele hätten den Uiguren nur Leid und Unterdrückung gebracht. Wenn Menschenrechte verletzt würden, verstoße dies auch gegen olympische Grundsätze.

在奥林匹克运动会前针对维吾尔人的镇压讲继续被(中国)强化,她不想抵制奥运会,热比娅说,但是这个运动会只会带给维吾尔人痛苦和压迫。而人权被伤害是违背奥林匹克精神的。

Kadeer lebt in den USA im Exil. In China war die elffache Mutter eine der erfolgreichsten Unternehmerinnen und sogar Mitglied im Nationalen Volkskongress. Wegen ihres Menschenrechtsengagements wurde sie dann aber inhaftiert und saß mehrere Jahre im Gefängnis. Zwei ihrer Söhne sind den Angaben des Weltkongresses zufolge derzeit in China in Haft
热比娅卡德尔现在美国流亡,在中国她是有11个孩子的母亲和一个成功的企业家,甚至曾经当选**。因为她的人权抗议使得她被关在监狱里很多年。她儿子中的两个仍然被关押在中国的监狱里。

Auch andere Menschenrechtler berichteten bei der Tagung von Zwangsumsiedlungen, willkürlichen Verhaftungen und Tötungen. Die Uiguren leben in Ostturkestan, einem rohstoffreichen autonomen Gebiet im Westen der Volksrepublik China. Sie gehören seit 1949 zu China und sprechen von einer Besetzung.
其他人权活动家也向大会报告了众多强制迁移,**的刑罚和杀害,维吾尔人居住在东土耳其斯坦,一个有丰富资源的中国西部自治地区,她自1949年之后被中国占领并吞并。

TOP

德国啊,你就闹吧,国内的罢工失业你不管,就来拿中国说事,转移矛盾。德国标准:凡是搞中国分裂的,哪怕是犯罪分子,恐怖分子,都是人权斗士。德国人是不是要“发扬”格林兄弟精神,专攻写童话啊???好好,你们就坐在自己的童话城堡里好好YY吧:“德国人民多幸福,中国人民生活在水深火热中。”全球化的时代还生活在用自己的偏见,歧视和谎言堆彻起来的虚拟世界里,深表同情。顺便说一句,跟这些“很*很暴力”的激进人士频繁接触,指望利用他们对抗中国是一件“很傻很天真”的事。

TOP

发新话题